Principal Otro Burdeos aprueba los nombres chinos oficiales...

Burdeos aprueba los nombres chinos oficiales...

Burdeos 2011 imagen de Christie

Burdeos 2011 imagen de los nombres de los chateau chinos de Christie

  • Y Primeur

Los crecimientos clasificados de Burdeos han aprobado la primera traducción china estandarizada de sus nombres, Decanter.com puede revelar exclusivamente.



Casa de SubastasDe Christieha presentado una traducción oficial de cada uno de los 61 castillos delClasificación 1855, tras 12 meses de colaboración con las fincas Medoc.

Simon Tam, jefe de vinos, China, según dijo Christiedecanter.com: 'Tenemos la confirmación por escrito y los acuerdos de todos menos tres o cuatro castillos de que estosTraducciones al chinoson los nombres acordados para todo el mundo de habla china.

“Intentamos que el vino sea lo más accesible posible para nuestros clientes. El idioma es la primera barrera y estamos tratando de romper esas barreras ”, agregó.

El personal de Christie ha trabajado con los castillos para acordar las traducciones al chino de su patrimonio, mientras que otros ya tenían nombres chinos. Sin embargo, algunos castillos que incluyenCos d'Estournelhan optado por no adoptar un nombre chino.

Las traducciones al chino se han publicado en un cartel, que se dará a conocer al comercio de Burdeos durante la semana En Primeur 2012.

Los carteles también se distribuirán a los clientes y periodistas chinos 'para garantizar que se haga referencia a los castillos correctamente', dijo Tam.

Es demasiado pronto para saber si los nombres serán adoptados por otras casas de subastas y el comercio del vino en general, pero Tam agregó: 'Me gustaría pensar que el trabajo duro se ha hecho y será adoptado ampliamente'.

Christie's espera producir traducciones similares para productores en Sauternes, la orilla derecha de Burdeos y Borgoña en el futuro.

Escrito por Rebecca Gibb

Artículos De Interés